Diana I. Luque
Dramaturga, traductora y docente. Compagina la escritura dramática con la investigación escénica.
Es autora, entre otros, de Puto Barrio (2020, Ed. Fundación SGAE), Duermevela kafkiana (2018, Centro Dramático Nacional, NDC), Novelas Ejemplares, de Cervantes (en coautoría, 2015, Factoría Teatro; 3 Premios FITIJ 2016, República Dominicana; 3 Premios Indifest 2016 Santander); Fisuras (2014, Centro Dramático Nacional, Escritos en la Escena), La imagen de los sometidos (2014, Ed. Cátedra), El niño erizo (2014, La Machina Teatro; Candidata al XXII Premio Max de Teatro 2019, Mejor espectáculo infantil, juvenil o familiar, y Premio Canica 2019 del Café de las Artes de Santander) y Tras la puerta (2012, Ed. ADE; Premio Ricardo López Aranda 2011).
Ha traducido a Peter Brook, Marina Carr, Martin McDonagh o David Hare, entre otros.
Premio “María Martínez Sierra” de traducción ADE 2020 por El sueño Cordelia, de Marina Carr (2019, Ediciones Antígona), y finalista en 2012 por Estéticas de la destrucción: el teatro irlandés en la era del Celtic Tiger (2012, Ed. Fundamentos).
Pertenece a los consejos de redacción de Acotaciones y Primer Acto. Estudia el Doctorado en Filosofía de la Universidad de Zaragoza.
Ha obtenido un Máster en Creación Teatral (UC3M), un Máster en Teatro y Artes Escénicas (ITEM-UCM) y un DEA en Literatura Inglesa y Norteamericana (UAM). Es Licenciada en Dramaturgia (RESAD) y en Filología Inglesa (UAM).
© 2014 Escuela Internacional del Gesto. Todos los derechos reservados.